شعر استكان سگ مظاهرشهامت به وسيله آقاي دكترسام واثقي به زبان آلماني ترجمه و با ترجمه اشعاري از شاعران ، مجيد نفيسي ، ساسان قهرماني ، فروغ فرخزاد ، مانا آقايي و نسيم خاكسار در راديو هامبورگ پخش شده است . ترجمه آلماني واثقي در زير نارائه شده است .

ضمنا براي آشنايي بيشتر با دكتر واثقي مي‌توانيد به آدرس واثقي و براي گوش كردن  اشعار به آدرس  www.vaseghi.de/18950.html مراجعه فرماييد .

 

استکان سگ

 

 

تا من یک استکان سگ می خورم

واق – واق اش بلند می شود

این سر می چرخد

این بر می چرخد

این در می چرخد

می چرخد می چرخد   می چرخد

می ایستد

 

-        باز هم که مواظب معده ات نیستی

 

صدای تو می آید

از جایی که من گورستان را فراموش کرده ام

از پنجره هم می بینم

آن کودک باز هم

نعل های اسب چوبی اش را کشیده است

و مادر از این بلا

به ناخن هایی پناه برده

که از خون و پوست باز می گردند

 

تا من یک استکان سگ می خورم

بار دیگر اتفاق دیگری خواهد افتاد

 

 

 

Tesse Hund

 

so wie ich eine Tesse Hund zu mir nehme

 

hore ich sein wau wau

 

dieser Kopt dreht sich

 

diese Seite dreht sich

 

diese Tur dreht sich

 

dreht sich dreht ...dreht

 

steht

 

-schon wieder achtest du nicht auf deinen Magen

 

deine Stimme kommt

 

von einem Ort,an dem ich den Friedhof vergessen habe

 

aus dem Fenster sehe ich

 

das Kind

 

hat wieder die Hufe seines Holzpferdes abgezogen

 

und die Mutter hat von dieser Plage

 

bei den  Nageln Schutz gesucht

 

die von Blut und Haut kehren zuruck

 

 

so wie ich eine Tasse Hund zu mir nehme

 

wird wieder etwas anderes passieren.